Искать ответ на вопрос зачем мы здесь бессмысленно, самые мудрые ответят: "НЕ ЗНАЮ", ответ знает лишь тот кто нас создал...
22.01.2011 в 22:42
Пишет  Али ДжиДжи:

Клятва переводчиков
Издавна в разных профессиях давались клятвы, в которых отражаются этические нормы, присущие определенной профессиональной деятельности. (Клятва Гиппократа – для врачей; Клятва Архимеда – для инженеров). Эта традиция продолжается и по нынешний день: врачи, юристы, инженеры, военные дают клятвы и принимают присяги. В этом отношении профессия переводчика не стала исключением: свод профессиональных обязательств был разработан А. Честерманом в форме клятвы Св. Иеронима - покровителя переводчиков (The Hieronymic Oath) - (Chesterman 2001: 152-153).

Клятва
URL записи



@темы: переводы, спёрто