Искать ответ на вопрос зачем мы здесь бессмысленно, самые мудрые ответят: "НЕ ЗНАЮ", ответ знает лишь тот кто нас создал...
Чего-то мне в голову ударила идея почитать сонеты Шекспира. Так вот на мой взгляд лучше всего перевод Н. В. Гербеля. Он такой... даже не знаю как объяснить... сказочный, навевает дух Англии, и того времени. Чтобы его понять нужно разобраться, объяснить себе образы, которые использует переводчик. В его переводах все не просто, но именно они во мне затронули какую-то частичку души. (хотя Гумилев в сонете 17, тоже весьма не плох)

Сонет 148
Сонет 17

@темы: шекспир, стихи